E3agwgh emporeymatwn ws de3amenh

Στη νέα εποχή, η λειτουργία μιας επιχείρησης αποκλειστικά στην πολωνική αγορά μπορεί να μην είναι αρκετή. Όχι μόνο οι ιδιοκτήτες μεγάλων εταιρειών, αλλά και μικροί επιχειρηματίες πήραν γρήγορα αυτό το αποτέλεσμα. Και μερικοί νέοι προσπαθούν να επεκτείνουν την ποιότητα των πελατών-στόχων τους όχι μόνο για τους ανθρώπους άλλων χωρών, αλλά μερικές φορές και για άλλες ηπείρους. Μόλις η πιο σημαντική και μια πολύ καλή κίνηση ήταν να κλείσει η παραγωγή του προϊόντος, το οποίο ήταν εξαιρετικό για την ασιατική αγορά, τώρα είναι καλά θεωρείται η εξαγωγή στη Ρωσία. Ως εκ τούτου, σήμερα κάθε επιχειρηματίας έχει επίγνωση του γεγονότος ότι ο ρόλος του μεταφραστή κατά τη διάρκεια των συναντήσεων είναι πολύ σημαντικός. Κανένας δεν απαιτεί από τον ιδιοκτήτη της εταιρείας να γνωρίζει όλους τους χρήστες σε γλώσσες και όλοι αναμένουν ότι ένας καλός διερμηνέας θα είναι σίγουρος στις συναντήσεις, οι οποίοι θα μεταφράζουν διεξοδικά κάθε λέξη που έχει πέσει από το στόμα του ιδιοκτήτη.Φυσικά, συμβαίνει ότι ο πρόεδρος είναι γλωσσική γνώση ή είναι επίσης υπάλληλος που μπορεί να μιλήσει τη γλώσσα του εργολάβου. Να θυμάστε πάντα ότι η επηρεάζοντας τη ζωή είναι μια εξαιρετικά αγχωτική δουλειά που δεν είναι σε θέση να κάνει όλοι, ακόμη και με τις καλύτερες γλωσσικές δεξιότητες. Αυτό σημαίνει ότι ο ρόλος του διερμηνέα που εκτελούνται από ανειδίκευτου εργάτη, ο οποίος, δυστυχώς, δεν είναι επαγγελματίας, η κατάσταση είναι νέο για τον εαυτό σας πάντα θα δώσει έμφαση και να μην είναι επίπεδη για να μεταφράσετε μια λέξη ή ανοικτή σε τραυλίζουν, αναβάλλοντας έτσι καθίσταται ακατανόητη, και εμείς, ως ιδιοκτήτης η εταιρεία θα εκθέσει την γελοιοποίηση του εργολάβου ή, στο ελάχιστο δυνατό, την έλλειψη προθυμίας να ξεκινήσει συνεργασία.Αυτό που είναι πολύ μακριά, η εκμάθηση μιας γλώσσας δεν αρκεί. Ο ρόλος της ικανότητας του διερμηνέα τόσο η γνώση της ορολογίας που σχετίζεται με το περιεχόμενο της συνάντησης. Επιπλέον, επαγγελματιών μεταφραστών είναι άνθρωποι με τη σωστή προφορά και το εκπαιδευμένο καλή βραχυπρόθεσμη μνήμη, έτσι ώστε μετάφραση δημιουργήθηκε από αυτούς θα είναι ορατό στο χρήστη, ομαλή και ακριβή. Και όπως γνωρίζετε, το χειρότερο ξέρει τι συμβαίνει στις συναντήσεις με άτομα που μιλούν διαφορετικές γλώσσες, είναι η κατανόηση μεταξύ θεραπείας και συγκρατημένη ρέει χαρακτηριστικά της γλώσσας.

Πηγή: Lingualab